Muzica înrădăcinată în mediile noastre culturale ne poate ajuta prin momentele grele din viața noastră. Muzica este un instrument pe care oamenii îl folosesc pentru a lucra prin emoții dificile. Latino / a culture a creat multe melodii incredibile despre depășirea adversității. Pentru a depăși amintirile dureroase, au luat acele amintiri și le-au transformat într-o mare artă. Mai jos veți găsi melodii care ne reamintesc „să ne simțim mai bine”, să „continuăm”, să luăm frumusețea din jurul nostru și să nu uităm niciodată că „devine mai bine”. Aceste melodii te vor scoate din pământ și din picioare. Te vor face să dansezi, să atingi și să depășești acești munți în cel mai scurt timp.
Pentru a sărbători această cultură uimitoare, am creat această listă de cântece despre depășirea obstacolelor în stilul latin. Lista include extrase lirice din fiecare melodie cu traducerile lor corespunzătoare. Deși nicio traducere nu poate face întotdeauna dreptate pentru semnificația, mesajul, contextul și sentimentele originale implicite în versiunile originale din spaniolă, am tradus versurile pentru a încerca să mențin integritatea limbii originale. Am încercat să surprind cât mai îndeaproape mesajul general al fiecărei melodii.
Aceste melodii nu sunt listate într-o ordine specială și sunt minunate pentru acele perioade în care limba engleză nu este suficientă. Așadar, pentru aceia dintre voi care înțeleg spaniola, vorbesc engleza și spaniola, cădeți undeva între ele sau aveți o apreciere a canelurilor latine și au nevoie de puțină música pentru a urca montaña, aceasta este pentru dumneavoastră. Eeepa!
Cântece spaniole pentru depășirea obstacolelor
Cântec | Artist |
---|---|
1. "Que Suenan los Tambores" | Victor Manuelle |
2. „Pégate” | Ricky Martin |
3. „Vivir Mi Vida” | Marc Anthony |
4. „Creo en Mi” | Natalia Jiménez |
5. „La Vida es un Carnaval” | Celia Cruz |
6. „Llama al Sol” | Tito El Bambino |
7. "Echa Pa'lla" | Pitbull cu Papayo |
8. „Que Suenan Los Tambores” | Victor Manuelle |
9. „Vivo La Vida” | Olga Tañon |
10. "Madre Tierra (Oye)" | Chayanne |
# 1. „Que Suenan Los Tambores” —Victor Manuelle
¡Que suenen los tambores!
Ay no te disesperes y ten paciencia
Ce este în viață vine
Nu se tratează viteza, dacă nu există rezistență
Pentru a reuși să faci mai mult
Lasă tobele să sune!
Nu disperați și aveți răbdare
Totul în viață vine
Nu este vorba de viteză, ci de rezistență
Pentru a ajunge la ceea ce cineva dorește.
- Victor Manuelle, "Que Suenan Los Tambores" (traducere engleză)# 2. „Pégate” —Ricky Martin
Pa'l dure pa'l mal de amori
Nada como el repique de tambores mis
Ceea ce se extrage pe stradă se lasă atras problemelor
Que como decia mi mama bailando tot se arregla.
Pentru durere, pentru probleme de dragoste
Nu e nimic asemănător cu tobele mele
Trebuie să vă aruncați pe stradă lăsând probleme în urmă
Așa cum a spus mama, totul este rezolvat cu dansul.
- Ricky Martin, "Pégate" (traducere engleză)# 3. „Vivir Mi Vida” —Marc Anthony
Y pentru ce llorar, pa 'ce
Si duele una pena, se olvida
Y para what sufrir, pa 'what
Da, așa este viața, fânul care trăiește, la le
Voy a reír, voy a bailar
Vivir mi viață la la la
Voy a reír, voy a gozar
Vivir mi viață la la la
Eso!
Și de ce plânge? Pentru ce?
Dacă o durere doare, este uitată
Și de ce să suferi? Pentru ce?
Asa e viata. Trebuie să o trăiești.
O să râd, o să dansez
Trăiește-mi viața, la la la la
O să râd, o să mă bucur
Trăiește-mi viața la la la la
Asta e!
- Marc Anthony, "Vivir Mi Vida" (traducere engleză)# 4. „Creo En Mi” - Natalia Jiménez
Ya me han dicho que soy buena para nada
Ești aerul care respiră este mai mult
Me han clavado in the pared contra the espada
El a pierdut până la ganas de llorar
Pero estoy de vuelta este de pie și bine alerta
Eso del cero a la izquierda no me va
Oh, oh, oh
Creo creo creo en mí
Oh, oh, oh
Creo creo creo en mí
Mi-au spus deja că sunt bun degeaba
Și că iau [respire] prea mult aer
M-au bătut în cuie pe perete
Am pierdut chiar și dorința de a plânge
Dar m-am întors, sunt pe picioare și sunt foarte alert
A fi nimeni nu este pentru mine
Oh, oh, oh
cred in mine
Oh, oh, oh
cred in mine
- Natalia Jiménez, "Creo En Mi" (traducere engleză)# 5. „La Vida es Un Carnaval” - Celia Cruz
Todo aquel
Que piense que la life is desigual
Tiene que saber care nu este așa
Que la vida este o hermosura
Hay que vivirla
...
Ay, no hay que llorar (No hay que llorar)
Que la viață este un carnaval
Que es más bello vivir cantando
Oh oh oh oh, no hay que llorar (No hay que llorar)
Que la vida este un carnaval
Y las penas se van cantando
Tuturor
Cine crede că viața este inegală
Trebuie să știi că nu este așa
Că viața este o frumusețe
Trebuie să o trăiești
...
Nu este nevoie să plângi (nu este nevoie să plângi)
Viața este un carnaval
E mai frumos să trăiești cântând
Oh oh oh, nu este nevoie să plângi (nu este nevoie să plângi)
Viața este un carnaval
Și durerile merg să cânte.
- Celia Cruz, "La Vida es Un Carnaval" (traducere engleză)# 6. „Llama al Sol” - Tito El Bambino
Hoy ya no hay lluvia
Salió el sol ya no llorare por ti
Yoy llama a luna
Y de la favoarea te pido care se numește al sol
Que se sece ploaia și între calor
În timp ce salga el solul
Que quede claro que no llorare
Nu mai puțin de o stea care a fost scrisă
Astăzi nu mai este ploaie
A apărut soarele și nu voi plânge pentru tine
Iar astăzi sună luna
Și, ca o favoare, cer să numească soare
Că ploaia se usucă și că căldura intră
Că luna se ascunde în timp ce soarele iese
Că este clar, că nu voi plânge
Și cu atât mai puțin pentru o stea al cărei gaz a dispărut.
- Tito El Bambino, "Llama al Sol" (traducere engleză)# 7. „Echa Pa'lla” —Pitbull cu Papayo
Echa pa'lla, totul lo malo echa pa'lla
Spune cu mine
Echa pa'lla, totul lo malo echa pa'lla
Spune tare
Echa pa'lla, totul lo malo echa pa'lla
Spune mai tare
Echa pa'lla, totul lo malo echa pa'lla
Aruncă-l în felul acesta, tot ce este rău, aruncă-l așa
Spune cu mine
Aruncă-l în felul acesta, tot ce este rău, aruncă-l așa
Spune tare
Aruncă-l în felul acesta, tot ce este rău, aruncă-l așa
Spune mai tare
Aruncă-l în felul acesta, tot ce este rău, aruncă-l așa
- Pitbull cu Papayo, "Echa Pa'lla" (traducere engleză)# 8. „Como Se Sufre Se Baila” - Pedro Alonso
No le tengas miedo
Un început de zero
Dacă vrei să-ți trăiești
Tienes care acceptă rețeaua
Es una batalla diaria
El que no arriesga no gana
Vivamos con alegría
Bailando totul este sănătos
Ay Dios
Nu mă mă mojes la cara
Nu te la mojes
Deja ya tristeza
Como se sufre se baila
Nu-ți fie frică
De a începe de la zero
Dacă vrei să-ți trăiești visul
Trebuie să acceptați provocarea
Este o bătălie zilnică
El [/ ea] care nu riscă nimic, nu câștigă nimic
Să trăim cu fericire
Dansul vindecă totul
Oh Doamne
Nu-ți uda fața
Nu-l udați
Lasă tristețea
Cum suferă, dansează.
- Pedro Alonso, "Como Se Sufre Se Baila" (traducere engleză)# 9. „Vivo La Vida” - Olga Tañon
Vivo la vida bailando
Las penas olvidando
Hay fiesta en los corazones
La música
Las penas quitan del alma
Traiesc viata dansand
Întristările sunt uitate
Există o petrecere în inimă
Muzica
Întristările sunt luate din suflet.
- Olga Tañon,# 10. „Madre Tierra (Oye)” - Chayanne
Debes brindar amor para after pedir
Hay care pierde pentru a putea urma
Recuerdați că nu avem decât o călătorie de ida
Y hay que darle gracias siempre a la vida
A la vida, a la vida
Oye
Abre tus ojos
Mira hacia sus
Disfruta las cosas buenas that has the life
Abre tus ojos
Mira hacia sus
Disfruta las cosas buenas that has the life
Lalala lalala lala
Lalala lalala lala
Lalala lalala lala
Lalala lalala lala
Ar trebui să dai dragoste pentru a putea fi mai târziu în măsură să întrebi
Trebuie să iertați pentru a putea urma
Nu uitați că avem o singură călătorie de plecare
Și trebuie să dăm mereu mulțumiri vieții
La viață, la viață
Hei
Deschide-ti ochii
Privește în sus
Bucurați-vă de lucrurile bune pe care viața le are
Deschide-ti ochii
Privește în sus
Bucurați-vă de lucrurile bune pe care viața le are
Lalala lalala lala
Lalala lalala lala
Lalala Lalala lala
Lalala lalala lala
- Chayanne, "Madre Tierra (Oye)" (traducere engleză)