Versuri
Îmi petreceam nopțile într-un salon
Lichiorul a fost singura dragoste pe care am cunoscut-o
Dar m-ai salvat de la a ajunge pentru fund
Și m-a adus înapoi de a fi prea departe
Ești la fel de neted ca whisky-ul Tennessee
Ești la fel de dulce ca vinul de căpșuni
Ești la fel de cald ca un pahar de rachiu
Și dragă, rămân cu pietre în dragostea ta tot timpul
Am căutat dragoste în toate aceleași locuri vechi
Am găsit fundul unei sticle întotdeauna uscat
Dar când mi-ai vărsat inima nu am risipit-o
Pentru că nu este nimic ca dragostea ta să mă înalțe
Ești la fel de neted ca whisky-ul Tennessee
Ești la fel de dulce ca vinul de căpșuni
Ești la fel de cald ca un pahar de rachiu
Și dragă, rămân cu pietre în dragostea ta tot timpul
Ești la fel de neted ca whisky-ul Tennessee
Ești la fel de dulce ca vinul de căpșuni
Ești la fel de cald ca un pahar de rachiu
Și dragă, rămân cu pietre în dragostea ta tot timpul
Ești la fel de neted ca whisky-ul Tennessee
* aceasta este versiunea cea mai recent cântată de Chris Stapleton. Versiunile cântate de David Allan Coe și George Jones sunt mereu atât de diferite.
Performanțe și versiuni
Whisky Tennessee, a fost scris în 1980 de Dean Dillon și Linda Hargrove. Dean Dillon este un cântăreț country și foarte apreciat cântăreț care a scris până acum 55 de piese pentru George Straight, inclusiv „The Chair”, „Easy Come Easy Go” și „Living for the Night”. De asemenea, a scris sau co-scris pentru vedete de țară precum Toby Keith și Kenny Chesney. Pentru această melodie a făcut echipă cu regretatul compozitor și extrem de talentat interpret de muzică de studio Linda Hargrove, care cântă melodiile „Just Get Up and Close the Door”, „Let It Shine” și „I Never Loved Anyone More” au primit succes de top-uri .
Piesa a fost înregistrată și interpretată pentru prima dată de David Allan Coe, un artist de țară popular, totuși controversat, care este cel mai cunoscut ca parte a Outlaw Country Movement. Versiunea sa a ajuns la 77 de ani pe Billboard Hot Country Singles Chart în 1981. Doar doi ani mai târziu superstarul de țară George Jones a acoperit melodia ca parte a albumului său din 1983, Shine On. Acea versiune a melodiei s-a dovedit a fi mai populară pentru un public mai mare și a atins un vârf la numărul 2. Piesa a fost lăsată neatinsă timp de mai bine de treizeci de ani, până când Chris Stapleton a înregistrat o versiune decisivă de suflet a piesei în 2015, ca parte a debutului său album Traveller. Stapleton a fost anterior cântăreața trupei de bluegrass nominalizată la grammy, Steeldrivers până în 2010, când a părăsit trupa pentru a se concentra pe creșterea familiei sale. În 2015, după ani în care a scris cântece de succes pentru alte vedete din țară precum Kenny Chesney, George Straight, Lee Ann Womack și Sheryl Crow, el a făcut în sfârșit debutul cu talentata sa soție Morgane Stapleton cântând vocale de rezervă. Deși ai lui „Tennessee Whisky” este o versiune complet reimaginată a melodiei, fanii au consumat-o cu nerăbdare. O mare parte din succesul său actual se datorează redării sale puternice a melodiei.
David Allan Coe (1980)
George Jones (1983)
Chris Stapleton (2015)
Analiză și semnificație
Vorbitorul din Tennessee Whisky își începe povestea spunându-i ascultătorului despre viața sa înainte de a-l întâlni pe iubitul său. El spune că „îmi obișnuiam să-mi petrec nopțile într-o sală de bar”, implicând că își pierde timpul consumând băuturi nu numai în weekend, ci în fiecare seară a săptămânii. El afirmă apoi: „Licoarea era singura dragoste pe care o știam” semnalându-ne că vorbitorul a simțit că nu există nimic în afară de lichior, care să-i ofere confortul și sprijinul pe care-l dorise, așa că a confundat în mod fals aceste sentimente de dragoste. În rândul următor, vorbitorul susține că iubitul său l-a „salvat” din „atingerea” pentru partea de jos ”. Aici „partea de jos” se referă atât la partea de jos a sticlei, cât și la punctul de jos al vieții sale. El continuă să spună asta, nu numai că l-a salvat, dar l-a adus și „înapoi de a fi prea departe”. Această linie sugerează că, înainte ca vorbitorul să-și întâlnească iubitul, el nu credea că ar putea scăpa de ciclul său de alcoolism și că a fost prea departe să conteze sau să fie iubit de o altă persoană. De asemenea, este interesant de remarcat faptul că a fi „prea departe” este, de asemenea, o expresie frecvent utilizată pentru a însemna că cineva este prea beat.
În următoarea strofă, cântăreața introduce corul care va continua să fie repetat de trei ori pe parcursul melodiei. În cor, el folosește imagini cu lichior pentru a-și descrie iubitul. El spune „Ești la fel de neted ca whisky-ul din Tennessee / Ești la fel de dulce ca vinul de căpșuni / Ești la fel de cald ca un pahar de rachiu”. Cuvintele pe care le folosește pentru a-și descrie iubitul sunt cuvinte asociate cu intimitatea și dragostea atunci când sunt folosite pentru a descrie o persoană, dar atunci când sunt folosite pentru a descrie alcoolul, acestea completează alcoolul pe gustul sau calitățile sale. Este interesant faptul că limbajul folosit pentru a lăuda o băutură alcoolică poate fi folosit și pentru a lauda și descrie un iubit. În plus, incapacitatea vorbitorului de a se separa sau de a concepe iubirea în termeni în afara alcoolului arată că sentimentele de dependență de alcool și dependența de iubire sunt foarte similare în mintea lui. Deoarece nu are experiență cu iubirea umană, el completează această lipsă de experiență și vocabular cu cele ale unui fel de „iubire” cu care este familiarizat. Își continuă să folosească imagini cu băuturi alcoolice, afirmând în ultima linie a corului: „Rămân cu pietre în dragostea ta tot timpul”. Întrucât efectele alcoolului real sunt temporare, într-un fel el încearcă să-l laude pe iubitul său, deoarece ea îi permite să mențină acel calm, beat, simțind că își dorește în orice moment. Într-un alt sens, a fi într-o stare constantă de dezorientare nu este neapărat de dorit, deși vorbitorul pare să creadă că este. În plus, nu învățăm prea multe despre cealaltă persoană pentru că nu o iubește pentru ea, el o iubește pentru sentimentul înalt / beat, pe care îl dă.
În următoarea strofă, vorbitorul reiterează povestea modului în care iubitul său l-a salvat de alcoolismul său, dar îl arde cu mai multe imagini cu lichior. El ne spune că „a căutat dragoste în toate aceleași locuri vechi”, dar a descoperit că „fundul unei sticle este întotdeauna uscat”. Aceste două rânduri reiterează faptul că, înainte ca vorbitorul să-și întâlnească iubitul, el a căutat doar dragoste în lichior, dar după ce sticla a fost terminată, a fost și acel fals sentiment al iubirii. În continuarea imaginilor sale cu băuturi alcoolice, el ne spune că iubitul său „i-a vărsat inima”. Deși aceasta este o expresie obișnuită, este asemănător cu acțiunea de a turna o băutură are un sens cu totul nou în această melodie, care se bazează foarte mult pe imagini cu lichior. Vorbitorul reiterează, de asemenea, că dragostea ei este mai bună decât alcoolul, deoarece „nu există nimic ca dragostea ta să mă înalțe”. Din nou, el combină înaltul asociat cu alcoolul și dependența cu sentimentele de iubire.